– O que era a coisa azeda e salgada no meio do pirulito?
– 梅干
– Como são resumidas as palavras japonesas… Com tão pouco, falar tanta coisa.
– Mas demora muito mais pra escrever no papel!
– Acho que japoneses se importam mais do que deveriam com a caligrafia.
– Meu pai escolheu o meu nome, mas minha mãe foi contra, prevendo que eu iria sofrer para escrevê-lo na escola.
長塚香織
– O último caractere parece um QR code! As aulas de caligrafia deviam ser difíceis.
– Virava tudo bolinha preta, tudo bolinha preta…
– E significa o quê?
– Kaori é fragrância, perfume, Nagatsuka é tecer, lã.
– Você cheira à ovelha? É isso?
– Não… No japonês mais tradicional significa pensamento, mente. Mas é um nome comum agora, as pessoas escolhem por conta da sonoridade, foi por isso que meu pai escolheu.
真理亜
– Ah, esse é mole!
– 真理, Ma-ri significa verdade, fato. 亜 é apenas um som “A”… Ah não! Espera! 亜 significa Ásia, seu nome significa “a verdade da Ásia”.
– Olha! Vou fazer uma tatuagem!
– ¬¬, don’t.
_______________________________________
Nota:
Ameixas secas são preparadas com sal no Japão (ver aqui), China (ver aqui) e adjacências.